What you don't know is, those people were working under the orders of Russian agents.
Quello che non sapete, e' che queste persone stavano lavorando per conto di agenti russi.
I don't know how many, but the men working under Mitchell... received the money from the slush fund.
Non so quanti, ma hanno ricevuto il denaro dai fondi neri.
I have been working under the covers tracking the killer.
Ho lavorato sotto mentite sfoglie per scoprire l'assassino.
Working under the assumption that Kolrami wanted to win, he expected me to play for the same goal.
Sono partito dal presupposto che Kolrami volesse vincere e lui si aspettava che giocassi con lo stesso scopo.
You'll be working under Phillip Rigby in corporate law.
Lavorerai per Phillip Rigby per le cause aziendali.
You'll be working under Alan Sinclair here.
Piacere mio! - Dovrai lavorare sotto Alan Sinclair. - Salve, Alan!
Would you object to being made colonel working under Rawls?
Sarebbe contrario a diventare colonnello agli ordini di Rawls?
We were working under the assumption The Eraser killed his client to cover his tracks.
Stavamo lavorando presumendo che l'Eliminatore avesse ucciso il cliente per coprire le sue tracce.
The fleet is filled with ships with people working under horrific conditions and nobody's having a good time.
La flotta e' piena di navi con persone che lavorano in pessime condizioni e nessuno si sta divertendo.
Right, working under the people that used to work for me.
Lui non c'è più e tu sei tornato.
That's the assumption that we're working under, yes, sir.
E' l'ipotesi che stiamo vagliando, si' signore.
And I am done working under the gun of your ridiculous deadline bullshit.
E ho finito... di lavorare sotto le minacce del tuo ridicolo tempo di scadenza.
How many of the lawyers working under you are African-American, Mr. Florrick?
Quanti degli avvocati che lavorano per lei sono afroamericani, signor Florrick?
I can't be working under these conditions.
Non ce la faccio a queste condizioni. Va bene.
Washington maintains a master list of every agent working under nonofficial cover.
Washington ha una lista dettagliata di tutti gli agenti che lavorano sotto copertura non ufficiale.
The Code applies to everyone within Volvo Cars, as well as consultants and agency personnel working under the direction of Volvo Cars.
Il Codice vale per chiunque lavori all'interno di Volvo Cars, oltre che per consulenti e personale di agenzia sotto la direzione di Volvo Cars.
Sammy Serafian is an American operative who has been in Algeria six years working under nonofficial cover.
Sammy Serafian e' un agente americano che e' in Algeria da sei anni a lavorare sotto copertura.
Isn't it better having someone working under you who knows all your dirty little deeds?
Non è meglio avere come dipendente una che conosce tutte le tue malefatte?
The five men working under Colonel Lanser’s command are not like the Colonel: most do not understand the brutality of war, because they have never seen it before.
I cinque uomini che lavorano sotto il comando del colonnello Lanser non sono come il colonnello: la maggior parte non capisce la brutalità della guerra, perché non l'hanno mai vista prima.
Doug had done his time at Bishop's Pharmacy, working under his father-in-law and learning the ins and outs of running a small business.
Doug ha sempre lavorato alla farmacia Bishop alle dipendenze del suocero, imparando a gestire una piccola attivita'.
We think it's only a matter of time before police prove that Scalice was working under your orders when he killed Bobby Pardillo.
E' solo questione di tempo, dimostreremo che Scalice eseguiva i suoi ordini, quando ha ucciso Bobby Pardillo.
Maybe we'll all be folded into one group working under Dr. Bohr.
Magari saremo tutti riuniti in un unico gruppo diretto dal Dottor Bohr.
'Cause you insisted on working under Casey and now here we are.
Perche' tu hai insistito per lavorare per Casey ed ora eccoci qui.
I thought it was indestructible until finally it died on its own one night while I was working under the light of several lamps focused on my work.
Pensavo fosse indistruttibile... fino a che... è morta da sola una notte... quando stavo lavorando con molte luci puntate verso il mio lavoro.
I'm working under the hypothesis that by detaching the affected area, his cravings may be eliminated.
Credo sempre di più... che se rimuovessimo la zona interessata... la sua dipendenza verrebbe curata.
You'll be working under a Ventura detective commanding the task force.
Lavorerai con una task force comandata da una detective di Ventura.
Sir, how many people did you have working under you when you were secretary of H.U.D?
Signore... Quante persone lavoravano per lei quando era segretario del DCSU?
It's a deep cover alias I've been working under.
E' un alter ego a cui ho lavorato molto.
Montolo has them both working under duress.
Montolo li ha costretti entrambi a lavorare per lui.
I mean, you and I... you don't have any problem working under me, right?
Voglio dire... io e te... non hai problemi a lavorare sotto di me, vero?
(b)appropriate protection for employees working under a contract of employment who report infringements at least against retaliation, discrimination and other types of unfair treatment by their employer or third parties;
b) in ambito lavorativo, un’adeguata protezione delle persone che, impiegate in base a un contratto di lavoro, segnalano violazioni o sono a loro volta accusate di violazioni, contro ritorsioni, discriminazioni o altri tipi di trattamento iniquo; e
We weren't getting along with her working under me.
Le cose non andavano bene quando lavorava per me.
Jesse was capable of working under my supervision.
Jesse era in grado di lavorare sotto la mia supervisione.
That's not what I had in mind for my-for my group- working under Don Wilson, finding people for Cley and his tactical teams.
Non era questo che avevo in mente per il mio... il mio gruppo. Lavorare per Don Wilson, rintracciare persone per Cley e per le sue squadre tattiche.
We're working under the assumption he's not.
Stiamo lavorando dando per scontato che non lo sia.
Well, we'd all be working under Dr. Preston Burke right now, but you screwed us out of that opportunity, literally.
Beh, al momento avremmo dovuto lavorare con il dottor Preston Burke, ma tu ci hai fottuto l'occasione di farlo, letteralmente.
When stepping up the pressure, it is necessary to observe whether each meter is working under normal conditions and it is forbidden to overload the work.
Quando si aumenta la pressione, è necessario osservare se ciascun contatore funziona in condizioni normali ed è vietato sovraccaricare il lavoro.
1.1733849048615s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?